لا توجد نتائج مطابقة لـ احتياجات الإسكان

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي احتياجات الإسكان

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • • Le gouvernement fournit près de 261 millions de dollars annuellement pour satisfaire les besoins en logement dans les réserves.
    • تقدم الحكومة ما يُقدر بمبلغ 261 مليون دولار سنويا للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان في المحميات.
  • Le gouvernement s'est engagé à débloquer plus de 20 millions de dollars par an pour faire face aux besoins de logement de la population salvadorienne à partir de la mise en œuvre dudit programme.
    وقد التزمت الحكومة بتخصيص ما يزيد على 20 مليون دولار بموجب هذا البرنامج للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان للسلفادوريين.
  • Les provinces et les territoires ont la possibilité d'élaborer et d'offrir des programmes qui sont adaptés à leurs besoins de logements abordables.
    تتمتع المقاطعات والأقاليم بالمرونة لتصميم وتنفيذ البرامج التي تناسب على أفضل وجه احتياجاتها من الإسكان الاقتصادي.
  • Accroître la participation du secteur privé est l'un des efforts déployés pour répondre aux besoins de logement.
    وتوسيع مشاركة القطاع الخاص يمثل جهداً يرمي إلى تلبية الاحتياجات في مجال الإسكان.
  • Des subventions ciblées et transparentes ont été utilisées avec succès pour satisfaire les besoins des pauvres en matière de logement et de services qui ne peuvent pas être satisfaits au moyen du marché.
    وقد استخدمت الإعانات الموجهة والشفافة بنجاح في تلبية احتياجات الفقراء المتعلقة بالإسكان والخدمات التي لا يوفرها السوق.
  • Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.
    فلو قامت الحكومات بتوفير الغذاء الأساسي، والإسكان، والاحتياجات الصحية والتعليمية لشعوبها، لأمكننا أن نبني بسلام عالما خاليا من الإرهاب.
  • Tout en se félicitant de la diminution de la proportion des ménages qui ont des besoins vitaux en matière de logement, il note avec préoccupation qu'en 2001 13,7 à 16 % environ de l'ensemble des ménages étaient dans cette situation.
    وبينما ترحب اللجنة بانخفاض نسبة الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية في مجال الإسكان، فإنها تلاحظ مع القلق أن هذه الفئة كانت لا تزال تمثل في عام 2001 نحو 13.7 إلى 16 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
  • Il prévoit à cette fin l'octroi de crédits aux petites entreprises et de prêts à la consommation et au logement, afin d'améliorer la qualité de vie des propriétaires de petites entreprises, de maintenir les emplois, de réduire le chômage et la pauvreté, de générer des revenus pour les ménages, d'améliorer le parc immobilier et de permettre aux femmes d'accéder à une plus grande autonomie et aux jeunes d'accéder à des débouchés économiques.
    ويتحقق ذلك بتوفير الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع البالغة الصغر ولتلبية احتياجات الأسر من الاستهلاك والإسكان. ويستهدف البرنامج تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع البالغة الصغر وإيجاد فرص العمل والحد من معدل البطالة والفقر وبناء الأصول للأسر وتحسين رصيد المساكن القائمة وتمكين المرأة وإتاحة فرص اقتصادية للشباب.